Translation of "purché tale" in English

Translations:

provided this

How to use "purché tale" in sentences:

Per "Rivenditore" si intende la persona/ditta, alternativa a Soundcraft, presso la quale l'Utente Finale ha acquistato l'Unità, purché tale persona/ditta sia stata autorizzata a tale scopo da Soundcraft o relativo Distributore autorizzato.
Dealer means the person other than Soundcraft (if any) from whom the End User purchased the Equipment, provided such a person is authorised for this purpose by Soundcraft or its accredited Distributor.
Puoi prelevare contante presso uno sportello automatico per un importo massimo pari al saldo disponibile sulla carta Cash Passport e purché tale importo rientri nei limiti di prelievi e di erogazione di contante dello sportello automatico.
You can only withdraw cash from an ATM up to the available balance on your Cash Passport and if the amount is within the ATM’s issuing limit.
Ci riserviamo il diritto di trattare i vostri dati personali ai fini dei nostri legittimi interessi, purché tale trattamento non comprometta i vostri diritti e le vostre libertà.
We may process your personal data for the purposes of our legitimate interests, provided that such processing does not outweigh your rights and freedoms.
per un anno, dalla data di utilizzo del primo Coupon, purché tale utilizzo avvenga entro un anno dalla data in cui il biglietto è stato emesso.
for one year, as from the date of use of the first Coupon, provided that such use occurs within one year of the date on which the Ticket is issued.
Blizzard ha la facoltà di trasferire il presente Accordo, totalmente o parzialmente, a qualsiasi persona o entità, in qualsiasi momento, con o senza il consenso dell'utente, purché tale trasferimento non ne riduca i diritti ai sensi del presente Accordo.
Blizzard may assign this Agreement, in whole or in part, to any person or entity at any time with or without your consent. You may not assign this Agreement without Blizzard’s prior written consent.
Sì, purché tale possibilità sia contemplata dalle Condizioni generali d’assicurazione (CGA), come effettivamente avviene il più delle volte.
Yes, as long as the general policy conditions provide for this eventuality, which they usually do.
Quest’ultima può essere sostituita da un’altra indicazione purché tale indicazione permetta di individuare la data di riempimento.
The date of filling may be replaced by another indication, provided it permits the identification of the date of filling.
Essi hanno la facoltà, ma non l’obbligo, di attuare nelle loro legislazioni una protezione più ampia di quanto richiesto dal presente accordo, purché tale protezione non contravvenga alle disposizioni dello stesso.
A Party may implement in its law more extensive enforcement of intellectual property rights than is required by this Agreement, provided that such enforcement does not contravene the provisions of this Agreement.
4.2 Un'offerta è da considerarsi vincolante, ma può essere modificata in qualsiasi momento, purché tale modifica non avvenga dopo l'accettazione da parte del Cliente, a meno che non si tratti di un errore manifesto.
An offer is deemed a binding offer, but may be changed at any time, provided that it is not after acceptance by the Customer, unless in the case of a manifest error.
(d)altri paesi terzi, conformemente alle condizioni stabilite in un accordo specifico per la partecipazione di un paese terzo ai programmi dell'Unione, purché tale accordo:
(d)other third countries, in accordance with the conditions laid down in a specific agreement covering the participation of the third country to any Union programme, provided that the agreement
La Commissione può suggerire, nelle proposte di modifica della presente direttiva, di esentare lo Stato membro interessato da requisiti specifici, purché tale Stato membro applichi, se del caso, misure parimenti efficaci.
The Commission may propose, in the proposals to amend this Directive, to exempt the Member State concerned from specific requirements, subject to that Member State implementing equally effective measures as appropriate.
SCP-069 può essere fornito di qualunque oggetto egli richieda, purché tale elemento non violi i protocolli di sicurezza della Fondazione.
SCP-069 is to be provided with any reasonable requested item and/or material so long as such request does not violate Foundation security protocols.
È nostra speranza - e lo scopo delle politiche alleate - convincere l'Unione Sovietica che anche lei dovrebbe lasciare che ogni nazione scelga il proprio futuro, purché tale scelta non interferisca con le scelte degli altri.
It is our hope – and the purpose of Allied policies – to convince the Soviet Union that she, too, should let each nation choose its own future, so long as that choice does not interfere with the choices of others.
Benché un'offerta sia ritenuta vincolante, può essere oggetto di modifiche in qualunque momento, purché tale modifica non avvenga in seguito all'accettazione da parte del Cliente, salvo in caso di errore evidente.
An offer is deemed a binding offer, but may be changed at any time, provided not after acceptance by the Customer, unless in case of a manifest error.
Il proprietario può essere autorizzato a conservare i dati personali per un periodo più lungo ogniqualvolta l’utente abbia acconsentito a tale trattamento, purché tale consenso non venga revocato.
The Owner may be allowed to retain Personal Data for a longer period whenever the User has given consent to such processing, as long as such consent is not withdrawn.
Valve ti rimborsera indipendentemente dal motivo, previa richiesta inoltrata sul sito help.steampowered.com, purché tale richiesta pervenga entro il termine previsto per la restituzione e, nel caso dei giochi, se hai giocato al titolo per meno di due ore.
Valve will, upon request via help.steampowered.com, issue a refund for any reason, if the request is made within fourteen days of purchase, and the title has been played for less than two hours.
Gli utenti possono anche creare PDF direttamente da un'altra applicazione in uso, purché tale applicazione supporti le stampanti Windows.
Users can also create PDFs directly from another app in use as long as that app supports Windows printers.
Tuttavia, tenga presente che potremo elaborare le sue informazioni personali senza consenso se abbiamo una ragione legittima per farlo, purché tale uso non danneggi i suoi diritti, libertà e interessi.
Please note, however, that we may process your personal information without consent if we have a legitimate reason to do so, provided that such use will not have a prejudicial effect on your own rights, freedoms and interests.
Per le finalità previste dai nostri legittimi interessi, possiamo inoltre procedere al trattamento dei dati personali dell'utente, purché tale trattamento non prevalga sui diritti e sulle libertà dell'utente, in particolare per:
We may also process your personal information for the purposes of our legitimate interests provided that such processing shall not outweigh your rights and freedoms, in particular to:
Valve ti rimborserà indipendentemente dal motivo, previa richiesta inoltrata sul sito help.steampowered.com, purché tale richiesta pervenga entro il termine previsto per la restituzione e, nel caso dei giochi, se hai giocato al titolo per meno di due ore.
Valve will, upon request via help.steampowered.com, issue a refund for any reason, if the request is made within the required return period, and, in the case of games, if the title has been played for less than two hours.
Le autorità di controllo dovrebbero essere soggette a meccanismi di controllo o monitoraggio indipendenti con riguardo alle loro spese finanziarie, purché tale controllo finanziario non pregiudichi la loro indipendenza.
Supervisory authorities should be subject to independent control or monitoring mechanisms regarding their financial expenditure, provided that such financial control does not affect their independence.
Dopo aver consultato i candidati, se l’amministrazione aggiudicatrice riceve soltanto un’offerta valida sotto il profilo amministrativo e tecnico, può aggiudicarle l’appalto, purché tale offerta soddisfi i criteri di aggiudicazione.
If, following consultation of the candidates, the contracting authority receives only one tender that is administratively and technically valid, the contract may be awarded provided that the award criteria are met.
Ai fini dell'applicazione dell'articolo 118, l'Austria può applicare un'aliquota ridotta ai vini prodotti in un'azienda agricola direttamente dal produttore agricolo, purché tale aliquota non sia inferiore al 12 %.
For the purposes of applying Article 118, Austria may apply a reduced rate to wines produced on an agricultural holding by the producer-farmer, provided that the rate is not lower than 12 %.
Il consumatore può sciogliere il contratto purché tale accettazione non sia stata confermata dal commerciante.
The consumer can dissolve the contract as long as this acceptance has not been confirmed by the trader.
I dipendenti possono partecipare alle attività civiche o di pubblica utilità, purché tale partecipazione non usurpa il tempo e l'attenzione che si prevede di dedicare ai propri compiti relativi all'azienda.
Employees may participate in civic or charitable activities so long as such participation does not encroach on the time and attention they are expected to devote to their Company-related duties.
l’autorità competente per la legalizzazione dello Stato che ha rilasciato l’atto, purché tale Stato appartenga al circondario consolare della rappresentanza svizzera in questione.
the legalisation authority of the state which issued the document if the country belongs to the consular district of the Swiss representation concerned. Legalisation of documents issued in Canada
3.2.1.2 per un anno, dalla data di inizio del viaggio indicata sul Biglietto, purché tale utilizzo avvenga entro un anno dall’emissione del Biglietto
3.2.1.2 Subject to the first travel occurring within one year from the date of issue, one year from the date of first travel under the Ticket
ai bambini di almeno 14 anni che lavorano nel quadro di un sistema di formazione in alternanza o di tirocinio presso un’impresa, purché tale lavoro sia svolto in conformità delle condizioni prescritte dall’autorità competente;
children aged 14 years or over who work in an undertaking as part of a work/training scheme or traineeship, provided that this work is carried out in accordance with the requirements laid down by the competent authority;
L’esistenza, nel paese d’origine, di una pena detentiva per atti omosessuali qualificati come reato può, di per sé, costituire un atto di persecuzione, purché tale pena trovi effettivamente applicazione.
In that context, the existence of a term of imprisonment in the country of origin sanctioning homosexual acts may constitute an act of persecution per se, provided that it is actually applied.
È opportuno che il concetto di contraffazione di un marchio d'impresa comprenda anche l'uso del segno come nome commerciale o designazione simile purché tale uso serva a contraddistinguere i prodotti o servizi.
The concept of infringement of a trade mark should also comprise the use of the sign as a trade name or similar designation, as long as such use is made for the purposes of distinguishing goods or services.
(c) altri paesi terzi, conformemente alle condizioni stabilite in un accordo specifico riguardante la partecipazione del paese terzo a programmi dell'Unione, purché tale accordo:
(c) other third countries, in accordance with the conditions laid down in a specific agreement covering the participation of the third country to any Union programme, provided that the agreement:
L'utente ha inoltre il diritto di opporsi al trattamento dei suoi dati personali in qualunque momento, purché tale opposizione sia basata su un giustificato interesse.
In addition, you have the right to object to the processing of your personal data at any time, insofar as this is based on a justified interest.
Il rivestimento del suolo può essere sottoposto a prova secondo un metodo di prova diverso da quello citato, purché tale metodo sia ritenuto equivalente dall'organismo competente.
If the floor covering has been tested according to a test method other than what is specified above, this may be acceptable if the test methods are comparable in the opinion of the competent body.
L'Utente può creare un collegamento al Sito Web, purché tale collegamento sia effettuato alla home page, senza riprodurla, e in conformità alle seguenti condizioni.
If you would like to link to this website, you may only do so on the basis that you link to, but do not replicate, the home page, and subject to the following conditions.
L’utente potrà in ogni momento richiedere per iscritto la cancellazione di qualsiasi registrazione, purché tale cancellazione non sia impossibilitata dall'eventuale trattamento di questioni contrattuali in corso.
The user may at any time in writing demand the deletion of any registration insofar as the deletion is not prevented by the processing of current contractual matters.
Su domanda dell'altro coniuge, il tribunale può vietare al coniuge che ha contribuito alla rottura del matrimonio di mantenere il cognome con esso acquisito, purché tale divieto non leda gli interessi dei figli.
On application by the other spouse, a court may forbid a a spouse who contributed to the breakdown of the marriage from retaining the married surname, provided that this does not prejudice the interests of a child.
L’utente potrà solo visualizzare e ottenere una copia privata dei contenuti, purché tale copia sia per esclusivo uso personale o privato, fermo restando il divieto d’uso per scopi commerciali.
The user can only view and obtain a private copy of the contents insofar as such copy is exclusively for personal and private use, leaving prohibited their use for commercial purposes.
Si tratta di un parametro ampiamente utilizzato in grado di forzare l'esecuzione di un'azione che un cmdlet normalmente non eseguirebbe, purché tale azione non comprometta la sicurezza del sistema.
Force is a widely used parameter that forces an action that a cmdlet would not normally perform, although it will not perform any action that compromises the security of the system.
(d)se necessario per misurare il pubblico del web, purché tale misurazione sia effettuata dal fornitore del servizio della società dell’informazione richiesto dall’utente finale.
(d)if it is necessary for web audience measuring, provided that such measurement is carried out by the provider of the information society service requested by the end-user.
Tale modifica automatica non è retroattiva (tuttavia, l'articolo 8 consente ai coniugi di sottoporre tutti i loro beni alla nuova legge, purché tale scelta non influisca negativamente sui diritti dei terzi).
This automatic change shall have effect solely in the future (however, Art. 8 allows spouses to submit all of their assets to the new law, provided that this choice does not adversely affect the rights of third parties).
o secondo la forma particolare chiesta dal richiedente, purché tale forma non sia incompatibile con la legge dello stato richiesto.
b) by a particular method requested by the applicant, unless such a method is incompatible with the law of the State addressed.
Potremmo, ad esempio, accorpare le informazioni che abbiamo raccolto offline a informazioni che raccogliamo online, purché tale accorpamento inerisca all’espletamento delle transazioni, previo vostro consenso.
For example, we may combine information that we have collected offline with information we collect online, to the extent covered by the transactional purpose or your consent.
j) alle persone che forniscono consulenza in materia di investimenti nell'esercizio di un'altra attività professionale non contemplata dalla presente direttiva, purché tale consulenza non sia specificamente rimunerata;
persons providing investment advice in the course of providing another professional activity not covered by this Directive provided that the provision of such advice is not specifically remunerated;
Possiamo utilizzare le informazioni personali per i seguenti scopi, purché tale utilizzo sia consentito dalla legge locale:
We may use personal information for the following purposes, provided that such use is permitted by local law:
Diritto di limitazione del trattamento: potrà limitare il trattamento dei suoi dati, purché tale richiesta sia giustificata ai sensi della normativa applicabile.
Right to the limitation of processing: You may limit the processing of your data, provided this request is covered by the cases set out in the applicable standards.
Emendamento (d) alla capacità di generazione installata delle collettività dell'energia locali si applichi l'articolo 8, paragrafo 3, purché tale capacità possa essere considerata come capacità di generazione decentrata o distribuita ridotta;
Amendment (d) Article 8 (3) applies to generating capacity installed by local energy communities as long as such capacity can be considered small decentralised or distributed generation;
È consentito fornire tubi di altra dimensione purché tale tubo sia conforme a tutti gli altri requisiti della presente specifica.
It shall be permissible to furnish pipe having other dimensions provided such pipe complies with all other requirements of this specification.
(a) in base al regime di transito comunitario interno, di cui all’articolo 154, paragrafo 2, purché tale possibilità sia prevista da un accordo internazionale;
(a) under the internal Union transit procedure provided that such a possibility is provided for in an international agreement;
1.6534259319305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?